Faith

Votre forum français sur la chanteuse Yuna Ito!
AccueilAccueil  ­FAQFAQ  ­RechercherRechercher  ­S'enregistrerS'enregistrer  ­MembresMembres  ­GroupesGroupes  ­ConnexionConnexion  
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujetPartager | 
 

 Traductions (fr)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2, 3 ... 11, 12, 13  Suivant
AuteurMessage
mikado
Shining On!


Nombre de messages: 1304
Age: 21
Chanson de Yuna preferée: ENDLESS STORY
Date d'inscription: 17/04/2006

MessageSujet: Traductions (fr)   Jeu 31 Aoû - 15:08

Bon voilà mes traductions françaises, alors je ne vous garantis pas que ce soit 100% juste... (Je rajouterai les dernières quand J'aurai plus la flemme de les traduire lol. Et ce serait sympa de pas me les piquer sans me créditer moi ou mon site merci -parce que ça se fait pas en 2 secondes, sans parler qu'il faut toujours que j'aille vérifier mes fautes de frappe et d'orthographe)
Credits: Jonathan Wu (yunaito.com) pour les traductions anglaises sur lesquelles je me suis basées

Liste des chansons traduites:
Endless Story
Faith
I'm Free
Journey
Precious
Pureyes
Stuck On You
These Boots Are Made For Walkin'

ENDLESS STORY = HISTOIRE SANS FIN

Si tu n’as pas changé d’avis, alors je te veux près de moi ce soir
Je suis tellement fatiguée de toujours devoir bluffer.
À chaque fois que je pense à toi, je me sens si jeune
Si je pouvais juste te dire que tu me manques
C’est si dure de dire “je suis désolée”

Tu vois, j’ai envie de chanter cette chanson,
Pas pour n’importe qui, mais juste pour toi
Une histoire sans fin qui continue encore et encore dans cette lumière
Toujours, je veux te montrer, pour toujours et à jamais.

Les souvenirs de notre époque ensemble,
Ils restent comme ça, ils ne disparaissent pas
Une fois que j’ai su que la chaleur entre nous avait disparu
Des larmes de douceur ont commencé à couler
Ce n’est pas là où ça doit s'arrêter, tu me manques, s’il te plait ne lâche pas ma main

Tu vois, je regrette de ne pas pouvoir chanter cette chanson,
Juste pour toi, juste encore une fois
Une histoire sans fin d’amour sans fin
Dis-moi pourquoi, s’il te plait dis le moi pour toujours et à jamais...

Tu vois, j’ai envie de chanter cette chanson,
Pas pour n’importe qui, mais juste pour toi
Une histoire sans fin qui continue encore et encore dans cette lumière
Toujours, je veux te montrer, pour toujours et à jamais.


FAITH = FOI

Je marche toute seule...
Mais je ne regrette pas les choses que j'ai décidées ce jour là
il y des fois où la douleur empire.
Bien que je sois toujours amoureuse, je ne m'écarterai pas du chemin que j'ai choisi.
Si d'une certaine façon, une lumière qu'on appelle l'espoir pouvait apparaitre cette fois,
Alors nous pourions sûrement être ensemble
Et j'obtiendrais la force dont j'ai besoin pour continuer à vivre...

Ces jours d'amour, ces fois où tu m'aimais,
cette chaleur ne s'est toujours pas effacée.
Je ne peux rien te dire, quoi que les mots puissent être
Je ne peux simplement pas supporter de tout te dire.
Les nuits où je ne peux pas être avec toi, même si j'en ai envie,
Je m'allonge dans ma chambre, serrant mes bras sans dormir
Je crois toujours en l'amour, alors une fois de plus,
Je croierai, et je n'abandonnerai pas,
Parce que j'ai foi en mon avenir.

Montre-moi le chemin vers les jours d'hier
S'il y a des choses qui peuvent être jetées,
Alors ce sont juste de simples choses.
Cette sorte d'égoïsme, tu y as répondu avec gentillesse
Parce que j'avais besoin d'une réponse.
Coincée dans une masse de gens
Je me sens secouée, il y a des choses qui ne change pas.
Alors, à chaque fois que je m'arrête, je renais
Parce que mon rêve me donne la preuve qu'il me faut...

Si cette liberté fait ouvrir les yeux ou si elle est banale,
je sais que je peux compter sur elle.
Ne la fais pas pas disparaitre pour être écoulée,
Parce qu'elle est connectée à mon coeur.
Les nuits où je ne peux pas être avec toi, même si j'en ai envie,
Je peux entendre ta voix, je crois bien en l'amour, alors je ne lâcherai pas.
Et je tiendrai bon grâce aux choses en lesquelles je crois,
Parce que j'ai foi en mon avenir.
(ohohoh)
Je croierai, et je n'abandonnerai pas,
Parce que j'ai foi en mon avenir.


I'M FREE = JE SUIS LIBRE

Envole toi haut dans le ciel avec le vent de ton côté,
Comme si tu courrais à travers le vent
La musique et mon rêve veulent briller
Vers le ciel qui brille partout
Oh... Emmène moi au soleil avec de la bonne musique
Oh yeah... prend ce chemin

Hé, au point du jour...
Une nouvelle journée commence
ça me plait, c'est pour moi le meilleur moment de la journée
Où devrais-je aller?
L'endroit ou la distance importe peu
J'apparais aussi vite que le vent
En chantant une chanson...
Peut-être que je peux trouver un chemin...

Je suis libre, oh un coeur libéré d'hier
Je crois en moi, en chaque instant, en chaque chose
Vais-je à droite à présent?
Ou peut-être dois-je prendre à gauche?
Tout va bien! Je ferai tout ce qu'il faut
Je suis dans la bonne humeur pour cela
Je vais tout bien prendre

Envole toi haut dans le ciel avec le vent de ton côté
Rien n'a plus l'air d'aller mal
La musique et mon rêve veulent briller
Vers le ciel qui brille partout
En chantant une chanson...
Peut-être que je peux trouver un chemin...

Je suis libre, oh un coeur libéré d'hier
Je crois en moi, en chaque instant, en chaque chose
Je marcherai sur cette route
Jusqu'à ce que j'arrive à l'endroit de mes rêves
Tout va bien! Je ferai tout ce qu'il faut
Je suis dans la bonne humeur pour cela
Je vais tout bien prendre

REFRAIN


JOURNEY = VOYAGE

Regarde, l'éblouissante lumière du ciel orange éclaire la ville,
Mais tu ne peux plus faire demi-tour, alors abandonne le passé et commence un voyage,
Bien que tu aies plus chaud et que tu sois plus confus qu'auparavant, ton coeur commence à bouger,
N'aies pas peur des limites inconnues, à la recherche du véritable soi-même...

Même si tu étreints ta tristesse, tu dois aller si loin
Et fourrer tes rêves dans ton sac à dos
Alors que la lumière du lointain scintille, tu dois chasser
Ces douloureux interdits.

Fais en sorte que tu ne perdes pas la promesse que tu as faites ce jour là,
Ne t'arrêtes pas maintenant parce que je suis sûre qu'on se rencontrera à notre destination.
Il se peut que tu trébuches, mais si tu continues à avancer comme avant, la vue changera certainement
Et ce nouveau monde ne sera pas quelque chose que tu ignoreras pendant, même, un seul instant...

Tu caches tes larmes qui débordent, alors que tu vas si loin,
Mais il n'y a plus de nuages dans tes yeux
Parce que tu sais qu'un jour, tu auras décidément
Cette lumière qui scintille au loin...


Même si tu étreints ta tristesse, tu dois aller si loin
Et fourrer tes rêves dans ton sac à dos
Alors que la lumière du lointain scintille, tu dois chasser
Ces douloureux interdits.
Tu caches tes larmes qui débordent, alors que tu vas si loin,
Mais il n'y a plus de nuages dans tes yeux
Parce que tu sais qu'un jour, tu auras décidément
Cette lumière qui scintille au loin...

(hey, au loin, au loin, hey, au loin, au loin...)


PRECIOUS = PRECIEUX

Le jour où je ne pouvais pas voir mon coeur
Je ne me sentais pas en sécurité
La signification d'aimer quelqu'un
C'est quelque chose dont je décide moi-même
La vérité peut se trouver dans tout

Je te promets que je ne m'éloignerai plus
Je serai forte... et je te ferai mes preuves
Je ne fuierai pas, je me retournerai pour te faire face
Pour pouvoir voir ce que tu ressens, à ton coeur

Je croirai
Pour qu'on puisse tous les deux être amoureux
Pour que mon souhait atteigne le ciel
Je te chercherai, et je prierai pour nous deux
Deux pensées, à présent elles peuvent se rassembler
Ensemble et d'un ensemble
Ton amour précieux

Quand la douleur et l'amertume remontent
Séparés, nous pouvons nous retenir
Nous ne sommes plus seuls,
Parce qu'on peut répondre à tout par un véritable amour

Je croirai
Pour qu'on puisse tous les deux être amoureux
Je te tiendrai par la main pour toujours, ne lâche pas
Faisons la promesse, nous deux
Deux pensées, qui à présent peuvent se rassembler
Ensemble et d'un ensemble,
Juste nous deux

Je crois que nous pouvons
renforcer cet amour jeune et satisfaisant
Il peut y avoir la vérité
Un nouveau début
Je veux n'être qu'une avec toi

Je croirai
Que nous pouvons nous rassembler
Tout de suite, juste ici, et que nous pouvons nous aimer
Alors pour éclairer ta lumière qui me remplit
Je te sers fort

Je croirai
Pour qu'on puisse tous les deux être amoureux
Pour que mon souhait atteigne le ciel
Je te chercherai, et je prierai pour nous deux
Deux pensées, à présent elles peuvent se rassembler
Ensemble et d'un ensemble
Ton amour précieux

L'amour à jamais... nous deux...
Pour toujours... toi et moi...


PUREYES = YEUX PURS

Ce que tu vas faire, touche-moi bébé
Suis-je amoureuse? Embrasse-moi bébé
Je veux te sentir plus proche de moi
Quand je commence à bien aimer quelqu'un,
cette personne est réfléchie dans mes yeux purs
Je veux en être sûre bébé, parce que je suis en train de tomber pour toi.

Ne sens-tu pas, je peux sentir
Quand le battement de coeur que j'avais oublié commence à se répercuter.
Je connais la raison pour laquelle
Je peux voir le monde que je ne pouvais pas voir auparavant.
J'arrange les mots dans mon message pour toi de façon normale.
Inconsciemment, la distance entre nous se rétrécit.

Ce que tu vas faire, touche-moi bébé
Suis-je amoureuse? Embrasse-moi bébé
Je veux te parler des sentiments qui débordent en moi.
Quand je me suis rendue compte que c'était l'amour,
C'était déjà trop tard, parce que j'étais tombée dedans.
Et personne ne peux m'empêcher de tomber pour toi.

Réveille-moi, éclaire-moi
Ce coeur douloureux me murmure
"plonge amoureuse, tombe amoureuse"
Mais je dois penser aux choses en moi qui ne sont pas aussi innnocentes.
L'amour qui ne cesse de revenir ne sera pas vaincu par les larmes d'hier.
Alors je cherche le bonheur dans la preuve de ma force.

Ce que tu vas faire, touche-moi bébé
Suis-je amoureuse? Embrasse-moi bébé
Je veux te sentir plus proche de moi
Quand je commence à bien aimer quelqu'un,
cette personne est réfléchie dans mes yeux purs
Je veux en être sûre bébé, parce que je suis en train de tomber pour toi.

Ce que tu vas faire, touche-moi bébé
Suis-je amoureuse? Embrasse-moi bébé
Que je sente la chaleur, je suis arrivée à l'amour.
Quand tu me tiens fort dans tes bras,
Tout devient nouveau encore.
Tout autour de moi étincelle pace que je suis en train de tomber pour toi.

Tout autour de moi étincelle pace que je suis en train de tomber pour toi.


Dernière édition par le Ven 1 Sep - 18:07, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://breathofpop.free.fr/jewel-voice/
Nesias
Fragile


Nombre de messages: 20
Age: 16
Chanson de Yuna preferée: ENDLESS STORY/losin'
Date d'inscription: 18/08/2006

MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Jeu 31 Aoû - 15:27

Merci mikado :333333

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
mikado
Shining On!


Nombre de messages: 1304
Age: 21
Chanson de Yuna preferée: ENDLESS STORY
Date d'inscription: 17/04/2006

MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Jeu 31 Aoû - 15:33

de rien.
Et voilà Secrets que je viens de terminer:

SECRETS = SECRETS

Chaque fois que tu essaies d'être sérieux,
Je me sens simplement si mal à l'aise, je suis idiote
Je soupire "je veux être avec toi"
J'ai l'impression que je vais éclater... je viens juste de m'en rendre compte

J'ai besoin que tu me dises doucement, murmure-moi
S'il te plait embrasse-moi encore une fois, que je puisse te toucher...

Dis-moi ce que tu as en tête, il me faut un signe
Tu sais que je ressens ta présence
Je veux toujours la ressentir
Je veux sentir ton sourire, prend un instant
Pour que mon amour arrive jusqu'à toi
Comment est-ce que je continuerai sans toi
Je pleure ton nom
J'ai des secrets dans mon coeur...

Quand nos coeurs sont un peu séparés,
Je commence à me perdre... dans mes pensées
En riant et en pleurant avec toi, comme toujours,
En t'aimant au fil du temps, je souhaite seulement...

Je pense à toi tout le temps, je ne veux pas te dire adieu
Je dois être fidèle à ce que je suis...

Dis-moi que tu ressens la même chose, ne joue à aucun jeu
Maintenant je veux t'entendre le dire
Je ne veux plus voir ces yeux brumeux
Quand tu te sens triste, je veux trouver l'endroit
Où nos coeurs peuvent se serrer fort,
Parce que l'amour nous trouvera sûrement là

REFRAIN
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://breathofpop.free.fr/jewel-voice/
boabest
know-how?


Nombre de messages: 372
Age: 17
Date d'inscription: 27/08/2006

MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Jeu 31 Aoû - 19:49

Merci beaucoup ^__^

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Reira
ERIKA wannabe


Nombre de messages: 1658
Age: 18
Chanson de Yuna preferée: I'm here
Date d'inscription: 14/01/2006

MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Ven 1 Sep - 8:05

Merci beaucoup !

Y a pas à dire, Precious est vraiment une belle chanson *_*

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://yuna.needz.it
mikado
Shining On!


Nombre de messages: 1304
Age: 21
Chanson de Yuna preferée: ENDLESS STORY
Date d'inscription: 17/04/2006

MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Ven 1 Sep - 18:03

et voilà Stuck On You (désolée pour les phrases un peu zarb...) et These Boots Are Made for Walkin' (je les trouve pas aussi nulles qu'elles en ont l'air les paroles. Je pense que ça a l'air simpliste, mais que c'est rempli de sous-entendus... Alors, je sais pas si c'est moi, mais j'ai l'impression que le refrain, c'est une menace de meurtre ou au moins de bagarre lol)


STUCK ON YOU = COLLEE A TOI

(Credits à Mara (Endless Journey) pour la traduction anglaise là)

Tu ne sais pas que je t'aime
Je veux savoir que tu te sens bien
Je peux toujours plaisanter avec toi, si vrai
Oh chéri, j'ai besoin de ton amour
J'attends un amour à sens unique

Je veux te prendre dans mes bras, embrasse-moi chéri
L'été a fait une belle histoire d'amour
Quand tu tombe amoureux, tiens-moi chéri
C'est presque douloureux
Te faire un signe d'au revoir aujourd'hui
Je ne peux rien te dire
Je suis collée à un mauvais garçon

Faire la fête avec des amis, dormir
Pourquoi as-tu fait ça cette nuit là?
Ce n'était pas possible de cachet le secret
Vois la brise à l'intérieur
L'amour à sens unique

C'est seulement, embrasse-moi chéri... de mon côté
plus amoureux qu'ami, aussi
Tiens-moi chéri comme la peau brûlée
Avant qu'elle s'arrache

La lumière de la lune se reflette sur la mer
Mon coeur ne tremble plus
Pleurant, je n'oublierai certainement pas cet été

REFRAIN

Je suis collée à toi...



THESE BOOTS ARE MADE FOR WALKIN'
CES BOTTES SONT FAITES POUR MARCHER


Paroles: Lee Haziewood Traduction française: Mikado

Vous êtes prêtes les bottes? Commencez à marcher!

Tu ne cesses pas de répéter que tu as quelque chose pour moi
Qualque chose que tu appelles "l'amour", mais confesse-toi.
Tu gâches là où tu n'aurais pas dû gâcher
Et maintenant, c'est quelqu'un d'autre qui reçoit tout le meilleur de toi.

Ces bottes sont faites pour marcher
Et c'est justement ce qu'elle feront
Un de ces jours, ces bottes vont marcher partout sur toi

Tu ne cesses pas de mentir quand tu devrais dire la vérité.
Et tu continues de perdre quand tu ne devrais pas parier.
Tu ne cesses pas d'être le même quand tu devrais changer.
Maintenant, ce qui est bien est bien, mais tu n'es pas encore bien.

Ces bottes sont faites pour marcher
Et c'est justement ce qu'elle feront
Un de ces jours, ces bottes vont marcher partout sur toi

Tu n'arrête pas de jouer là où tu ne devrais pas jouer
Et tu continues de penser que tu ne te brûlera jamais.
Je viens juste de me trouver une nouvelle boîtes d'assortis
Et ce qu'IL sait, tu n'as pas le temps de l'apprendre.

Ces bottes sont faites pour marcher
Et c'est justement ce qu'elle feront
Un de ces jours, ces bottes vont marcher partout sur toi
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://breathofpop.free.fr/jewel-voice/
boabest
know-how?


Nombre de messages: 372
Age: 17
Date d'inscription: 27/08/2006

MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Ven 1 Sep - 18:52

Merci :))
Euh c'est vrai que le refrain de THESE BOOTS ARE MADE FOR WALKIN' fait bagarre xD

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Yune
Fragile


Nombre de messages: 21
Age: 20
Chanson de Yuna preferée: Endless story
Date d'inscription: 07/07/2006

MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Sam 2 Sep - 10:51

géniale !!! Merci pour tout *_*
Moi qui cherchais les traduc je suis servit
Encore merci a toi !!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Lyra
Bishô Girl


Nombre de messages: 78
Age: 19
Chanson de Yuna preferée: Reason Why
Date d'inscription: 14/01/2006

MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Sam 2 Sep - 12:26

Ahlala j'adore These boots are made for walkin *o* XD *enfin je comprenais les paroles mais bon XD)
J'aime beaucoup le super cri de guerre au début "Vous êtes prête les bottes? commencez à marcher!" XD

En tout cas merci pour toutes ces traductions^^

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://eden.forumactif.fr
mikado
Shining On!


Nombre de messages: 1304
Age: 21
Chanson de Yuna preferée: ENDLESS STORY
Date d'inscription: 17/04/2006

MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Sam 2 Sep - 19:04

de rien. Y'a plus qu'à attendre Losin' lol. Seulement sans traduc anglaise, faut pas compter sur moi pour traduire quelque chose lol.

Sinon, j'aime beaucoup les paroles de These Boots Are MAde For Walkin'. Je les trouve marrantes et en même temps un peu sadiques lol. Je pense vraiment qu'elles sont loin d'être nulles
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://breathofpop.free.fr/jewel-voice/
Mama-chanE
Fragile


Nombre de messages: 4
Age: 17
Chanson de Yuna preferée: Journey
Date d'inscription: 02/08/2006

MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Dim 3 Sep - 17:04

Ouuuuah merci pour toutes ses belles traductions!!! <3 que du bonheur!

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://yami-no-shinobi.dynamicforum.net
yumi-chan
Fragile


Nombre de messages: 4
Age: 20
Chanson de Yuna preferée: precious, endless story et secrets
Date d'inscription: 07/07/2006

MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Mer 6 Sep - 13:24

OUAA mici Mikado!!! Je t'adore!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
mikado
Shining On!


Nombre de messages: 1304
Age: 21
Chanson de Yuna preferée: ENDLESS STORY
Date d'inscription: 17/04/2006

MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Mer 6 Sep - 20:15

de rien. Voilà Losin'


LOSIN’= EN TRAIN DE PERDRE

Paroles: H.U.B. Musique: SiZK, ViVi Traduction anglaise: Mara Traduction française: Mikado


l’éternité, aujourd’hui et demain

en train de le perdre...
En train de le perdre yeah oh pourquoi oh
En train de le perdre... En train de le perdre
Nous perdons la vérité... tout le temps
Nous perdons le chemin... en route
Nous perdons du temps... à chaque instant
Nous perdons le rêve... Dis-moi pourquoi je perds yeah

Hey yeah j’ai commencé par perdre du temps
M’endormant petit à petit je le remarque
Oh pourquoi est-ce que tu ne le remarques pas?
Oh pourquoi est-ce que tu ne le sais pas?
Hey yeah doucement je ne cesse pas de perdre
Quand remarquera-t-on l’important?
Oh pourquoi est-ce que tu ne le remarques pas?
Oh pourquoi est-ce que tu ne le sais pas?
sûrement chéri hey yeah pour que nous puissions seulement le trouver
sûrement chéri hey yeah pour que nous puissions seulement le trouver

Oh yeah en train de le perdre
Où allons-nous?
Nous sommes en train de le perdre

Nous perdons la vérité... même si elle est proche
Nous perdons le chemin... si lointain
Nous perdons du temps... ensemble
Nous perdons le rêve... en commettant des erreurs

hey yeah en disparaissant sans un bruit
Cette blessure demeurre dans ma poitrine
Oh pourquoi est-ce que tu ne le remarques pas?
Oh pourquoi est-ce que tu ne le sais pas?
sûrement chéri hey yeah pour que nous puissions seulement le trouver
sûrement chéri hey yeah pour que nous puissions seulement le trouver

Quand nos mains ne se tiennent plus
Nous pouvons même s’habituer à abandonner
Il y a des fois où nous nous battons
sûrement que nous pouvons l’obtenir
On nous trouvera... On nous trouvera
oh oh oh... Nous connaissons l’amour... en croyant

Hey yeah j’ai commencé par perdre du temps
M’endormant petit à petit je le remarque
Oh pourquoi est-ce que tu ne le remarques pas?
Oh pourquoi est-ce que tu ne le sais pas?
Hey yeah doucement je ne cesse pas de perdre
Quand remarquera-t-on l’important?
Oh pourquoi est-ce que tu ne le remarques pas?
Oh pourquoi est-ce que tu ne le sais pas?
Oh pourquoi est-ce que tu ne le remarques pas?
Oh pourquoi est-ce que tu ne le sais pas?
hey yeah c’est possible de le gagner à nouveau avec toi
En croyant en notre nouveau monde
Oh pourquoi est-ce que tu ne le remarques pas?
Oh pourquoi est-ce que tu ne le sais pas?
hey yeah à n’importe quel moment ordinaire
Je peux voir la lumière de la vérité
Oh pourquoi est-ce que tu ne le remarques pas?
Oh pourquoi est-ce que tu ne le sais pas?
Oh pourquoi est-ce que tu ne le remarques pas?
Oh pourquoi est-ce que tu ne le sais pas?
Nous pouvons sûrement la trouver hey yeah
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://breathofpop.free.fr/jewel-voice/
boabest
know-how?


Nombre de messages: 372
Age: 17
Date d'inscription: 27/08/2006

MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Mer 6 Sep - 20:26

Oh merci beaucoup Mikado ^_^

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
mikado
Shining On!


Nombre de messages: 1304
Age: 21
Chanson de Yuna preferée: ENDLESS STORY
Date d'inscription: 17/04/2006

MessageSujet: Re: Traductions (fr)   Sam 11 Nov - 14:31

TRUTH = VÉRITÉ

Traduction anglaise: Pantsu Traduction française: Mikado

Laisse-moi rester avec toi même si ça nous fait mal à tous les deux
Pourquoi est-ce que je dois toujours en exiger tant?
Ne sais-tu pas que mon coeur ne pourrait jamais rester à sa place
C'est simplement qu'il n'y a qu'un seul amour que je veux

En croyant aux miracles on peut traverser ça
Je continue de jouer une mélodie pour toi
Même si je finis par tout perdre
Ce sentiment reste à jamais, c'est ma vérité

Crois en toi-même même quand tu trébuches
Sèches tes larmes alors que tu marches
Ouvre ton coeur au-delà des souvenirs, sûrement
Qu'il y a un espoir qu'on appelle demain

Donne-moi ta solitude
Et je te donnerai ma tendresse
N'oublies pas le rêve qu'on a vu ce jour là
Même si on est séparé, dans ce coeur
Je te ressentirai à jamais, c'est ma vérité

Ton murmure atteint les étoiles dispersées
En illuminant mon coeur confus
Dans chaque rencontre et dans chaque adieu, ce que les gens recherchent c'est
Ce lien fort qui les unira un jour

Toute la tristesse à travers le monde
Si c'est pour toi, je peux la recueillir
Même si le monde entier m'abandonne
Je crois en ces yeux, c'est ma vérité
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://breathofpop.free.fr/jewel-voice/
 

Traductions (fr)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 13Aller à la page : 1, 2, 3 ... 11, 12, 13  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Faith :: About Yuna :: Endless lyrics-
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet